新潟弁の敬語表現は、動詞などに、尊敬の意味を持つ「なる」或いは「なさる」を付けるのがポイントで、
例えば「お客様がお料理を召し上がる」という文章は、「お客様が料理食べなる」、
或いは「お客様が料理食べなさる」という言い方になるんでしたね。
では、敬語の否定表現の場合は、新潟弁ではどのような言い方をしたらよいのでしょうか。
敬語の否定表現の場合は、動詞などに「なんね」或いは「なさんね」を付けるのがポイントで、
「お客様がお料理を一口もお召し上がりにならない」という文章を新潟弁に訳すと、
「お客様料理一口も食べなんね」、或いは「お客様料理一口も食べなさんね」という言い方になるのです。
今回の「動詞+なんね」「動詞+なさんね」の構文は何度も練習しておいて下さい。
尚、「なんね」より「なさんね」の方がより丁寧な言い方になります。覚えておきましょう。
(近藤アナより注意)
このコーナーで紹介している言葉は、主に新潟市とその周辺で使われている方言ですが、
それでも、世代や地域によって、使い方、解釈、発音、アクセントなどに微妙な違いがある事を御了承下さい。







